domingo, 3 de julio de 2011

GL!TTER VOL.01│Entrevista par: Tomoyuki x Tooru [Español]

Gl!TTER de V!NYL SYNDICATE│Entrevista par: Enya Tomoyuki x Kawauchi Tooru

Volumen: 001
Entrevista: "Enya Tomoyuki x Kawauchi Tooru "
Publicación: 20 de Junio de 2008

Enya Tomoyuki x Kawauchi Tooru

-- Ustedes han estado juntos en la sección rítmica por 5 años. En ese tiempo, ¿han cambiado sus impresiones de cada uno?
Enya: En general la impresión no ha cambiado. Ni siquiera hay "Él, que estaba fingiendo inocencia al principio!" (Risas) Precisamente ese Tooru, que es tres años más joven que yo ahora se está convirtiendo en más viejo que yo desde el momento en que nos conocimos y en verdad que siento el paso del tiempo. Como "Más que yo en aquella época, ¡este chico ha crecido!" De verdad siento que está viejo. (Risas)
Kawauchi: Mi primera impresión con respecto a Tomo-san fue, en primer lugar que estaba usando jeans verdes...
Enya: Si estamos diciendo cosas como esas, Tooru estaba usando un pañuelo y ¡tenía un helicóptero!
Kawauchi: ... En primer lugar voy a decir que tuvo un impacto, y yo estaba como "es tan delgado". También era considerablemente tosco. Aunque ahora usa botas de estilo y esas cosas. Últimamente, se está puliendo a sí mismo de nuevo hasta ser un adulto. Eso siento.

-- En esa nota ¿Tomo-san es el más adulto de todos los miembros para Tooru-san?
Kawauchi: Ah, eso siento.
Enya: ... ¿Un anciano?
Kawauchi: No sé si eres un anciano o un adulto o un caballero o qué, pero (risas) poco a poco como que estás corriendo por el sendero hacia la adultez... Bueno, ¡Significa algo bueno! Usualmente hacemos tonterías juntos y aunque no voy a hablar de cosas privadas y esas cosas, me pregunto si quizás él es la persona más cercana a mí de alguna manera. Es fácil hablar con él, te escucha y nuestras conversaciones son fáciles. Incluso cuando estoy pensando en cosas de la banda sé que él escuchará con gusto.

-- Bien entonces, ¿parece que los demás no te escuchan demasiado?
Kawauchi: Ciertamente, todos los que podrían llamarse malhumorados. (Risas) Pero todos me escuchan como es debido. Y eso incluye a Tomo-san.
Enya: Yo pienso que Tooru es el que más ha crecido en estos 5 años. Él absorbe las cosas con facilidad, y es como "se volvió tan bueno, de verdad le gusta la batería" y cosas así que de verdad puedo entender, es verdaderamente motivador verlo. Con él como un baterista puedo sentir un sentido de seguridad. Si tuviera que decirlo de otra manera es como si él me agitara y pienso "Tengo que hacer mi mejor esfuerzo también" (Risas)

-- Ah, tú puedes decir incluso mirando desde afuera que a él le gusta la batería.
Enya: De ese modo, de alguna forma él es el que más está pendiente de la banda, cuando la atmósfera se corta entonces él se levanta con un "vamos todos a cenar" o cosas como esas. Él tiene el corazón más gentil, mejor dicho el puede espontáneamente cuidar de los otros. De verdad, él da un sentimiento puro. Como "esta persona es el tipo de persona que puede llorar viendo una buena película."
Kawauchi: ¡Yo puedo! ¡Lloré viendo "ROOKIES"! (Una película japonesa)" (Risas)

-- (Risas) Dado que normalmente como la sección rítmica ustedes tendrían que estar cerca, sería sorprendente si dijeran lo contrario, pero por supuesto que de forma fiable pueden entenderse entre sí.
Kawauchi: Puesto que hay una imagen como sección rítmica = amigos, Si nosotros estuviéramos cerca intencionalmente sólo por eso, sería desagradable y forzado, ¿cierto? Pero... seguramente hay un sentido del deber como "tenemos que ser cercanos" en las esquinas de nuestros dos corazones. Así que creo que nos entendemos el uno al otro.

-- Bueno entonces, como son cercanos, si fueras a nombrar un rasgo en común entre ustedes dos ¿cuál sería?
Kawauchi: Umm...
Enya: Para un rasgo en común... ¿como el gusto por juegos? Pero no es sólo Tooru.
Kawauchi: Incluso por la personalidad, no hay ninguna en particular.

-- Entonces ¿quizá haya una parte diferente de ti mismos que pienses que es envidiable?
Kawauchi: Hacer cosas a un ritmo constante, poder tocar el piano y así sucesivamente. (Risas)

-- ¿Y Tomo-san?
Enya: Tooru, creo que tiene terquedad, en el buen sentido. Hay cosas en las que él se rendiría como también cosas en las no; él sigue su corazón. También... el tiene una hermosa piel, ¿o no?
Kawauchi: No es hermosa...

-- No no, es blanca y suave, Estoy celosa, incluso como una mujer.
Kawauchi: Pero, gracias a eso no me adapto al mar en lo absoluto. Así que tengo la preocupación como "No puedo ir al océano" (Risa amarga)

-- Por el contrario, ¿hay una faceta que no les gusta o sientan que no pueden entender el uno del otro?
Enya: Cuando estamos en el estudio juntos siempre estamos practicando la misma frase por una hora o lo que sea y ambos parecemos estar listos para morir y ¡hacemos estas caras terriblemente feas! Entonces para eso, ¿Tratarías por favor de hacer una cara un poco más agradable para mí? Bueno, pero eso me incluye a mí también. (Risas)

-- Dado que no es mostrado a nadie más, no es una cosa muy importante. (Risas) Como la sección rítmica en sesiones donde tienen que combinar el surco (Hendidura o ranura de un disco en que se graba el sonido y por donde pasa la aguja para reproducirlo), por supuesto ustedes ahorran todo el tiempo que puedan para ello. Fuera de esas actividades puramente relacionadas con la banda, ¿Ustedes dos no salen a lugares juntos?
Kawauchi: Umm... No salimos en privado. Cuando vamos a algún lugar como un par es a los camerinos o el estudio y, por supuesto, se convierte en algo para la banda.
Enya: No sólo nosotros dos. Ya que siempre estamos juntos en la banda, nunca salgo con los otros miembros en privado. No está limitado a Tooru.
Kawauchi: ¿Eh? ¿Tú no salen en privado con Suga-san?
Enya: No, no en privado...
Kawauchi: Yo pensé con que Suga-san sí. (Risas)

-- Si se percatan o no al beber juntos antes de una gira es como negocios o como privado es complicado, ¿No?
Enya: Incluso en momentos como esos allí está la imagen de que Tooru siempre está con Wataru, así que pienso que está bien aún si no voy con él. Mejor dicho, al fin y al cabo somos la misma combinación de siempre. Creo que Tooru ha sido capaz de ser digno de confianza en estos 5 años. De verdad, somos la mejor sección rítmica.

-- ¿Tooru-san piensa así?
Kawauchi: ¡Sí! Soy tres años más joven ¿cierto? Tengo entendido que no es importante pensar en la diferencia de edad más que hacer una banda juntos, pero pos supuesto, aún soy consciente de ello. Así creo que Tomo-san que puede escuchar las opiniones de mí quien es más joven que él es asombroso. Pienso que soy feliz al estar en la sección rítmica con una persona así. En ese sentido ¡somos loas más fuertes!

-- Hablando del punto de vista de Tooru-san, si fueras a comparar a Tomo-san con un miembro de la familia, ¿Cuál sería?
Kawauchi: Bueno, un hermano mayor. Si los miembros de 12012 fueran mis hermanos... bueno, odiaría hermanos como ellos. (Risas) Pero no hay error en ello, Tomo-san sería mi hermano mayor. El siguiente sería Wataru-san, y yo sería el más joven.
Enya: Para mí esa es una existencia que me hace pensar "Tengo que trabajar duro para no ser golpeado hacia fuera."

-- Bien entonces, por último. Apuntando hacia aspecto de tu sexto año de actividad, por favor, cuéntanos lo que desean uno del otro.
Kawauchi: Lo quiero tal como está ahora. Por favor, sé siempre el Enya de gran corazón. Y por favor escúchame mucho, también.
Enya: Pienso que él de verdad es un buen muchacho, como una persona. Quiero que sigas siendo el Tooru que siempre has sido hasta ahora... amando la batería, yendo por ese buen tipo de terquedad, con un gran corazón.¡Sólo no olvides esas tres cosas!
Kawauchi: Lo tengo. (Risas)
Enya: Recientemente también, Tooru empezó a escribir canciones, ¡lo cual es verdaderamente bueno! Por otra parte ellos repentinamente cambian la tonalidad y esas cosas. (Risas) Con eso siento que un nuevo lado de 12012 se abrirá, así que quiero decir "¡Por favor escribe canciones!"
Kawauchi: Al menos para el próximo álbum.... Haré mi mejor esfuerzo.
Enya: Por favor. (Risas)

Créditos: Cultic
Traducción al español: Kelly.

No hay comentarios:

Publicar un comentario