domingo, 2 de enero de 2011

12012 at Anime USA - Interview



Entrevista:






12012 vino al norte de Virginia al "Anime USA" y tuve la oportunidad de sentarme y hablar con ellos, como perdí mi voz ellos sólo anotaron las respuestas. Fueron traducidas y devueltas a mí por la encantadora Midori Maejima. Todos ellos son en verdad unos chicos muy dulces.


Nippon Project: Primero, vamos a comenzar por la introducción de la persona a la izquierda de ustedes. Por favor expresen sus posiciones en el grupo y los hechos divertidos acerca de esa persona.



Wataru Miyawaki: Él es Yusuke Suga encargado de la guitarra derecha en el escenario. Él odia los guisantes verdes.


Yusuke Suga: Él es Wataru Miyawaki, es interesante en muchos aspectos.


Hiroaki Sakai: Toru trata de actuar siempre agradable pero ¡¡ es el miembro quien tiene mayor pasión!! Él es bueno imitando y es realmente divertido.


Toru Kawauchi: Tomo es alguien con un montón de misterios incluso para los otros miembros de la banda. Así que, no puedo describirlo.


Tomoyuki Enya: Él es Wataru Miyawaki también conocido como "Dragón M" quien ama los trajes de una sola pieza y "One piece"


¿Pueden contarnos el concepto de 12012? ¿De dónde viene su nombre?


Wataru Miyawaki: Significa "sospechoso armado" el el código de la policía. Significa mirar con precaución, sonó tan genial y me gustó mucho.


¿Cuáles o quién son sus más grandes influencias musicales o no musicales?


Wataru Miyawaki: Yo.


Hiroaki Sakai: Los miembros de la banda y nuestros fans.


Yusuke Suga: La experiencias de vida y las conjeturas del futuro.


Tomoyuki Enya: Todo lo que nos rodea.


Toru Kawauchi: Sentimientos de insactifacción hacia la vida.


Su álbum "Seven" fue lanzado temprano este año. ¿Cuál piensan que es la diferencia de sus anteriores lanzamientos?


Hiroaki Sakai: Fue fácil para hacer en los conciertos. Lo produjimos pensando en los conciertos como un requisito previo.


Toru Kawauchi: No hay una gran diferencia. Lo que nosotros mantuvimos en nuestras mentes todo el tiempo es que divertirnos es el requisito previo más importante también frente a ti mismo, y no parar de desafiar.


¿Qué hizo que que le pusieran este nombre?


Tomoyuki Enya: El sentido de este número sostenidos (para luchar) fue perfecto para este álbum.


¿Con cuál canción del álbum se relacionan más?


Wataru Miyawaki: Todas ellas. Expongo mi corazón y forman el aspecto de ellas.


Hiroaki Sakai: "Kubarareta Card de Shobu surushika nai no sa, sorega douyu imi de are..."


Yusuke Suga: "Ruri"


Tomoyuki Enya: "Just the way you are" 


Toru Kawauchi: Todas ellas.


¿Qué pensamientos pasan por sus mentes cuando viajan a presentarse a otro país?


Wataru Miyawaki: Estoy lleno con anticipación y esperanzas para ver a todos.


Hiroaki Sakai: Estoy pensando en el modo en que todos se diviertan en el show.


Yusuke Suga: "¿Qué tipo de cosas van a pasar esta vez?" (risas)


Tomoyuki Enya: No puedo estar cómodo en un avión.


Toru Kawauchi: Espero no ser detenido en inmigración.


¿Qué es lo que no puede faltar de ninguna forma cuando viajan?


Wataru Miyawaki: Manga. Esta vez, compré las versiones más recientes de "One piece" y "Naruto"


Hiroaki Sakai: iPhone 


Yusuke Suga: Nada.


Tomoyuki Enya: Música. 


Toru Kawauchi: PSP. 


¿Siempre se juegan bromas entre ustedes o el personal en el tour?


Wataru Miyawaki: Puse un revista pervertida debajo de la almohada de Toru. 


Hiroaki Sakai: Soy un hombre gentil así que no hago eso.


Yusuke Suga: No hago nada.


Tomoyuki Enya: No hago nada.


Toru Kawauchi: No hay ningún bromista pero Sakai es uno de los que llega tarde todo el tiempo.


¿Qué tipo de trabajo se imaginan que habrían tenido si no estuvieran en 12012?


Wataru Miyawaki: No puedo imaginarlo.


Yusuke Suga: De cualquier forma, estoy seguro de que hubiera estado relacionado con la música.


Hiroaki Sakai: Tienda de electrónica.


Tomoyuki Enya: Revolucionista. 


Toru Kawauchi: Arquitecto. 


¿Cuál es el talento tienen o deseos que tuvieron que no sea relacionado con la música?


Wataru Miyawaki: Fútbol. 


Hiroaki Sakai: Talento para convertirme en fotógrafo.


Yusuke Suga: Sólo la música va bien conmigo.


Tomoyuki Enya: Puedo hacer cualquier cosa.


Toru Kawauchi: Quiero un cuerpo que no necesite dormir.


¿Tienen alguna palabra o frase que les guste decir en inglés?


Wataru Miyawaki: HEY!! GUYS!! [¡¡hey!!¡¡Chicos!!]


Hiroaki Sakai: Rock it! [rockealo]


Yusuke Suga: The “F” word. The expression you make when saying the word is scary. (laughs) [La palabra con "F". La expresión que usas cuando dices la palabra es de miedo. (risas)]


Tomoyuki Enya: Drink more! [¡Bebe más!]


Toru Kawauchi: Mashed potatoes!! [¡¡Puré de papas!!]


¿Quién en la banda estarían de acuerdo en que tarda más tiempo para estar listo?


Wataru Miyawaki: Sakai. 


Hiroaki Sakai: Sakai. 


YusukeSuga: Miyawaki o Sakai. 


Tomoyuki Enya: Wataru Miyawaki. 


Toru Kawauchi: Sakai. 


Por último, un mensaje para los fans.


Wataru Miyawaki: Ustedes chicos y nosotros estamos todos conectados bajo la misma luna. Los veré a cada uno de ustedes pronto.


Yusuke Suga: Independientemente de lo que pase, creo que nos encontraremos de nuevo.


Hiroaki Sakai: La emoción aún no es suficiente así que por favor denme más. Les daré emoción también.


Tomoyuki Enya: Gracias, los veré pronto.


Toru Kawauchi: Vamos a encontrarnos de nuevo. No, ¡Los veré pronto"


*Nippon project quisiera agradecer a 12012, J-house rock, y Anime USA por hacer que esta entrevista sea posible. También, un gran agradecimiento de nuevo a Midori por ayudarme a tener las respuestas y traducidas.


Autor: candyfields ~Syreeta Turner~
Créditos: Nipponproject.com   
Traducido por: Kelly


[12012 Came to Northern Virginia to Anime USA and I had a chance to sit down and talk with them, but since I lost my voice they just jotted down the answers~ lol. It was translated and sent back to me by the lovely Midori Maejima. They are all really sweet kind guys. 




Nippon Project: First, let’s start by introducing the person to the left of you. Please state their position in the group and a funny fact about that person. 


Wataru Miyawaki: He's Yusuke Suga in charge of stage right guitar. He hates green peas. 


Yusuke Suga: He's Wataru Miyawaki, he is intresting in many ways. 


Hiroaki Sakai: Toru tries to act all cool but he's the member with the most passion!! He's good at impersonations and it's really funny. 


Toru Kawauchi: Tomo is someone with a lot of mysteries even from the other members of the band. So I can't describe him. 


Tomoyuki Enya: He's Wataru Miyawaki aka Dragon M who loves jump suits and ONE PIECE. 


Can you tell us the concept of 12012? Where did your name come from? 


Wataru Miyawaki: It means “Suspect armed” in Police code. It means to watch out with caution, it sounded so cool and I like it a lot. 


What/who are some of your biggest musical/non-musical influences? 


Wataru Miyawaki: Myself. 


Hiroaki Sakai: The members of the band and our fans. 


Yusuke Suga: The experience from living and the conjecture of the future. 


Tomoyuki Enya: Everything that surrounds us. 


Toru Kawauchi: Feeling of dissatisfaction towards life. 


Your album SEVEN was released earlier this year. How do you think it differs from your previous releases? 


Hiroaki Sakai: It's become easier to do the lives. We produced it by thinking of the live as a prerequisite. 


Toru Kawauchi: There isn't a big difference. What we keep in mind all the time is that having fun is a major prerequisite also facing yourself, and not stopping to challenge. 


What made you give the album this name? 


Tomoyuki Enya: The meaning this number holds (to fight) was perfect for this album. 


Which song on the Album do you relate to most? 


Wataru Miyawaki: All of them. I dig up my heart and form the shape for it. 

Hiroaki Sakai: Kubarareta Card de Shobu surushika nai no sa, sorega douyu imi de are... 


Yusuke Suga: Ruri 


Tomoyuki Enya: JUST THE WAY YOU ARE... 


Toru Kawauchi: All of them. 


What thoughts go through your mind when traveling to another country to perform? 


Wataru Miyawaki: I'm filled with atticipation and hope to see everyone. 


Hiroaki Sakai: I'm thinking of the way for everyone at the show to have fun. 


Yusuke Suga: “What kind of things are going to happen this time?” (laughs) 


Tomoyuki Enya: I can't be comfortable in the airplane. 


Toru Kawauchi: I hope I won't get stopped at immigration. 


What is something you absolutely cannot travel without? 


Wataru Miyawaki: Manga. This time around, I brought ONE PIECE and NARUTO's most current issue. 


Hiroaki Sakai: iphone 


Yusuke Suga: No. 


Tomoyuki Enya: Music. 


Toru Kawauchi: PSP. 


Do you ever play jokes on each other or your staff on tour? 


Wataru Miyawaki: I put a perverted magazine under Toru's pillow. 


Hiroaki Sakai: I'm a gentleman so I don't do that. 


Yusuke Suga: I don't do anything. 


Tomoyuki Enya: I don't do anything. 


Toru Kawauchi: There aren't any pranksters but, Sakai's the one who's late all the time. 


What kind of job do you imagine you would have if you weren’t in 12012? 


Wataru Miyawaki: I can't think of it. 


Yusuke Suga: Whichever way, I'm sure I would have been associated with music. 


Hiroaki Sakai: Electronics store. 


Tomoyuki Enya: Revolutionist. 


Toru Kawauchi: Architect. 


What is a talent you have or wish you had that is not music related? 


Wataru Miyawaki: Soccer. 


Hiroaki Sakai: Talent to become a photographer. 


Yusuke Suga: Just music is fine with me. 


Tomoyuki Enya: I can do anything. 


Toru Kawauchi: I want a body that doesn't need sleep. 


Do you have a favorite word or phrase you like to say in English? 


Wataru Miyawaki: HEY!! GUYS!! 


Hiroaki Sakai: Rock it! 


Yusuke Suga: The “F” word. The expression you make when saying the word is scary. (laughs) 


Tomoyuki Enya: Drink more! 


Toru Kawauchi: Mashed potatoes!! 


Who in the band would all of you agree takes the most time to get ready? 


Wataru Miyawaki: Sakai. 


Hiroaki Sakai: Sakai. 


Yusuke Suga: Miyawaki or Sakai. 


Tomoyuki Enya: Wataru Miyawaki. 


Toru Kawauchi: Sakai. 


Last, a message to the fans. 


Wataru Miyawaki: You guys and we are all connected under the same moon. We'll see each other again soon. 


Yusuke Suga: Regardless of what happens, I believe we'll meet again. 


Hiroaki Sakai: The excitement still isn't enough so please give me more. I'll give you excitement too. 


Tomoyuki Enya: Thank you, see you again. 


Toru Kawauchi: Let's meet again. No, I'll see you! 


*Nippon Project would like to thank 12012,J-house rock, and Anime USA for making this interview possible. Also, a big thanks again to Midori for helping me get the answers and translating it.


Author: candyfields ~Syreeta Turner~
Credits: Nipponproject.com   ]



3 comentarios:

  1. "...¿Siempre se juegan bromas entre ustedes o el personal en el tour?

    Wataru Miyawaki: Puse un revista pervertida debajo de la almhoada de Toru..."

    jajajaja xD me muero xD este Wataru xD

    ResponderEliminar
  2. jajaja la revista pervertida!!! Wataru es malo xD

    ResponderEliminar