jueves, 10 de marzo de 2011

Taiyou [20-08-2008]



1. Taiyou 【Kanji-Romanji】
2. Kaleidoscope 【Kanji-Romanji-English-Español】
3. Butterfly 【Kanji-Romanji-English-Español】
4. Hello, seventeen 【Kanji-Romanji】




1. Taiyou 【Kanji】


太陽


淡い季節 遥かな距離 太陽に包まれてる
表情の見えない 眩いキミ 揺らめく蜃気楼


傷付け合った日も 乗り越え分かち合えたさ


太陽の様にキミを抱いて 悲しみも痛みも全部 奪ってく
抱えた傷も涙色の 瞳も笑顔に変えて 包んであげる


影消え去る 夜の静寂 世界を闇が包み込む
星の見えない 都会の空 翔行く蜃気楼


泣かないでキミよ 明日はきっと逢えるさ


太陽の様にキミを照らして 切なさも虚しさも全部 忘れる
重ねた傷も刹那星の願いも ひとつに変えて 自由を描く


この地球でこの大地で 瞬間を感じていたい
太陽の下で




鮮やかな日々 遠い記憶 足枷が外れない
傷跡はない 針は戻らない 移り行く季節の様に忘れて


出逢いと幾千の別れが 織りなした確かな時間を感じてる
今夜もまたキミの傍で膨大で僅かな瞬間を過ごしてる
太陽の様にキミを抱いて 切なさも孤独も全部 包んであげる


I want to draw now in the world.


Credits: traducciones-visual-kei.blogspot.com


Taiyou 【Romanji】


Awai kisetsu haruka na kyori
Taiyou ni tsutsumareteru


Kao no mienai
Mabayui kimi
Yurameku shinkirou


Kizutsuke atta hi mo norikoe wakachiaeta sa


Taiyou no you ni kimi wo daite
Kanashimi mo itami mo zenbu
Ubatteku


Kakaeta kizu mo namida iro no
Hitomi mo egao ni kaete
Tsutsunde ageru


Kage kiesaru
Yoru no shijima
Sekai wo yami ga tsutsumikomu


Hoshi no mienai
Tokai no sora
Kakeyuku matenrou


Nakanaide kimi yo
Ashita ha kitto aeru sa


Taiyou no you ni kimi wo terashite
Setsunasa mo munashisa mo zenbu
Wasuresaru


Kasaneta kizu mo setsunaboshi no negai mo
Hitotsu ni kaete
Jiyuu wo egaku


Kono hoshi de kono daichi de
Shunkan wo kanjiteitai


Taiyou no moto de


Azayaka na hibi
Tooi kioku
Ashikase ga hazurenai


Kizuato ha nai
Hari ha modoranai
Utsuriyuku kisetsu no you ni wasurete


Deai to ikusen no wakare ga
Orinashita tashika na toki wo kanjiteru


Konban mo mata kimi no soba de houdai de wazuka na toki6 wo sugoshiteru


Taiyou no you ni kimi wo daite
Setsunasa mo kodoku mo zenbu
Tsutsunde ageru


I want to draw now in the world


Credits:  -Kido  




2. Kaleidoscope 【Kanji】


[BROKE DOWN!] 歪んだモラルの果て 荒れ狂う現状
[BROKE DOWN!] 歪んだ近代的社会
街はざわめく意識 人の群れ 迷い続け探し求め
[BROKE DOWN!] 未来派現実的社会


祈り子は今日もまた 掌を


荒れ狂う街でキミを抱き 情熱の愛に 堕ちてゆく
突き刺さる言葉 高鳴る鼓動 刻み込む痛み
深紅のtattoo 情熱のカルマ


飛び立つ意識の無い超高層ビルの上の空 羽根も無いのに羽ばたいた
生きる事から逃げ出した人は 輪廻を求め羽ばたいた
狂った現代的社会


祈り子は明日また この場所で


愛したいキミの100℃の愛 情熱の声に 溶けてゆく
信じたいキミの100℃の愛 灼熱の夜に
二人はひとつに溶け合って消える


祈り子は明日また この場所で願うのだろう


吹き荒れる風に奪われた 108の欲望 灼熱の夜に
刻み込む決意 揺るがない愛が 焼き尽くす失望 明日だけを残し
この腕でキミを抱き締めて 温もりも愛も キミにあげるから
この胸でキミを包み込み 聞こえるか? 鼓動 命 情熱のカルマ


Credits: traducciones-visual-kei.blogspot.com


Kaleidoscope 【Romanji】


Rinne wo motome habataita


Kurutta gendaiteki shakai


Inori ko ha asu mata kono basho de


Aishitai kimi hyakudo no ai
Jounetsu no koe ni
Tokete yuku


Shinjitai kimi no hyakudo no ai
Shakunetsu no yoru ni
Futari ha hitotsu ni


Tokeatte kieru


Inori ko ha asu mata
Kono basho de negau no darou


Fukiareru kaze ni ubawareta
Hyaku hachi no yokubou
Shakunetsu no yoru ni


Kizamikomu ketsui
Yuranai ai ga
Yakizukusu yabou
Asu dake wo nokoshi


Kono ude de kimi wo dakishimete
Nukumori mo ai mo
Kimi ni ageru kara


Kono mune de kimi wo tsutsumikomi
Kikoeru ka ?
Kodou inochi jounetsu no karma


Credits:  -Kido


Kaleidoscope 【English】
Lyrics: Miyawaki Wataru
Song: Enya Tomoyuki


[BROKE DOWN!!] limits of the wild growing moral    raging condition [1]
[BROKE DOWN!!] distorted modern society
this road is is like a noisy consciousness     a bunch of people     doubting searching
[BROKE DOWN!!] future modernisitc society


the palm of a prayer's child today is again... [2]


on this raging road I hold you tight, falling down into this passionate love
piercing words    my fast heart beat    etched pain    a scarlet tatoo    passionate Karma


unconsciously jumping to the sky above the skyscrapers    although I have no wings I fly
people who run away from existence are wishing for wings to fly in this circle of rebirth [3]
modern society that gone mad


the prayer's child will tomorrow too in this place... [4]


I want to love your 100°C love    with a passionate voice I'm melting
I want to believe in your 100°C love     in a red-hot night we are are melting together as one and dissapear


the prayer's child tomorrow too     seems to be praying in this place


I was disspossessed by the storming wind     108's lust [5]     into this red-hot night
etched decision     imperturbably love is     despair burned down to nothing     leaving only tomorrow behind
with these arms I'm holding you tight because I'm giving you love and warmth
with this heart I surround you [6]     can you hear it?     Heart beat life passionate Karma
_____


[1] genjou [現状] describes a present conditions, things like they are right now


[2] Corrections appreciated xD


[3] rinne [輪廻] is a religious word, describing the transmigration of souls in Buddhims; and lit. at the end they want to flap


[4] honestly Wataru: WTF?


[5] ??? corrections and explanations appreciated


[6] lit: with this breast I wrapp you up


Credits: kaiho_tegami


Kaleidoscope (Caleidoscopio) 【Español】

[Colapsó] Los límites de la salvaje moral creciente     Furiosa condición.
[Colapsó] La distorsionada ciudad moderna     Esta carretera es como una inconsciecia ruidosa       un grupo de personas     dudando de la búsqueda.   
[Colapsó] Futura sociedad modernista.


La palma de oración de un chico hoy está de nuevo...


En esta carretera furiosa te sujeté, callendo en este amor apasionado.
Palabras penetrantes      Mi corazón late rápido     


dolor grabado     un tatuaje escarlata      Karma apasionado.


Saltando inscientemente al cielo encima de los rascacielos      aunque no tengo alas volaré.
Las personas que huyen de la existencia desean alas para volar en este círculo de renacimiento.


La sociedad moderna que enloqueció.


La oración del chico que mañana desea demasiado en este lugar....


Quiero amar tu amor a 100°C     con una voz apasionada
Me estoy derritiendo.
Quiero amar tu amor a 100°C     en una noche al rojo vivo, nos estamos derritiendo juntos como uno solo y desaparecemos.


La oración del chico estárá mañana también       parece estar rezando en este lugar.


Estuve desposeído por el asalto del viento    Lujuría de 108     en una noche al rojo vivo.
La decisión grabada      el amor imperturbable está      desaparece incendiado par nada      dejando sólo un mañana detrás.
Con estos brazos estoy sujetándote porque te doy amor y calidez.
Con este corazón te envuelvo          ¿puedes oírlo? 
Su latido, su vida; apasionado; su karma.

Créditos: Kelly


3. Butterfly 【Kanji】


行かないで行かないで こんなに君を愛してる
まだ知らない僕を見てよ すぐに逢いたい


どれだけ傷付けば痛みは消えるのか?
心が泣いていた 五月雨と憂鬱


最終列車 螺旋を描く 朧月に還る様
急がなきゃ がなきゃ とても耐えられない


行かないで行かないで こんなに君を愛してる
まだ知らない僕を見てよ
泣かないで泣かないで 君の涙の意味は何?
君の知らない僕を見てよ


心に風が吹く 刹那の風が吹く
ヒュルリラララヒュルリラララ 寂しげに


君を何度泣かせただろう どれほど待ち続けただろう
数え切れぬ思い出達 君の笑顔よ


行かないで行かないで こんなに君を愛してる
まだ知らない僕を見てよ
泣かないで泣かないで 君の涙の意味は何?
君の知らない僕を見てよ
すぐに逢いたいから


行かないで行かないで こんなに君を愛してる
まだ知らない僕を見てよ
大好きな大好きな あの花の様に永遠の愛で
飾らない日々送りたい
揺らめいて揺らめいて 木漏れ日の中寄り添い合い
変わらない日々送りたい
二人に愛を



Butterfly 【Romanji】

Ikanaide ikanaide konna ni kimi wo aishiteru
Mada shiranai boku wo mite yo sugu ni aitai


Dore dake kizutsukeba itami wa kieru no ka?
Kokoro ga naiteita gogatsu ame to yuuutsu


Saishuu ressha rasen wo egaku oboroduki ni kaeru you
Isoganakya isoganakya totemo taerarenai


Ikanaide ikanaide konna ni kimi wo aishiteru
Mada shiranai boku wo mite yo
Nakanaide nakanaide kimi no namida no imi wa nani?
Kimi no shiranai boku wo mite yo


Kokoro ni kaze ga fuku setsuna no kaze ga fuku HYURURI RARARA HYURURI RARARA sabishige ni


Kimi wo nando nakaseta darou dore hodo machitsuduketa darou
Kazoekirenu omoide-tachi kimi no egao yo


Ikanaide ikanaide konna ni kimi wo aishiteru
Mada shiranai boku wo mite yo
Nakanaide nakanaide kimi no namida no imi wa nani?
Kimi no shiranai boku wo mite yo
Sugu ni aitai kara


Ikanaide ikanaide konna ni kimi wo aishiteru
Mada shiranai boku wo mite yo
Daisuki na daisuki na ano hana no you ni towa* no ai de
Kazaranai hibi okuritai
Yurameite yurameite komorebi no naka yorisoiai
Kawaranai hibi okuritai
Futari ni ai wo


Credits: tsukiuver.blogspot.com

Butterfly 【English】

Don't go, don't go I love you so much
Look at the me who you still don't know I want to be with you now


How much do I have to be hurt for this pain to disappear?
My heart has been crying The gloom and rain of May


On the last train I draw a spiral going home in the hazy moonlight
I've got to hurry I've got to hurry I really can't bear this


Don't go, don't go I love you so much
Look at the me who you still don't know
Don't cry, don't cry What is the reason for your tears?
Look at your me who you don't know


A wind is blowing inside my heart The wind of this instant is blowing
It goes "hyululi la la la hyululi la la la la" in solitude


How many times have I made you cry How long have you kept on waiting
All of the countless memories And your smile


Don't go, don't go I love you so much
Look at the me who you still don't know
Don't cry, don't cry What is the reason for your tears?
Look at your me who you don't know
Because I want to be with you now


Don't go, don't go I love you so much
Look at the me who you still don't know
Those ones I love, those ones I love just like those flowers, with this love for eternity
I want to send it to every unadorned day
Swaying, swaying close together in the sunlight
I want to send it to every unchanging day
Our love


Butterfly 【Español】

No te vayas, no te vayas, te amo tanto...
Mírame a mí... a quien todavía no conoces
Que quiero estar contigo ahora.


¿Cuánto tengo que sufrir para que este dolor desaparezca?
Mi corazón ha estado gritando en la penumbra y la lluvia de mayo.


En el último tren dibujo una espiral que se va a casa en la
 difusa luz de la luna
Tengo prisa, tengo que apresurarme realmente, no puedo
soportar esto


No te vayas, no te vayas, te amo tanto...
Mírame a mí... a quien todavía no conoces
No llores, no llores
¿Cuál es la razón de tus lágrimas?
Mírame a mí... a quien todavía no conoces


Un viento sopla dentro de mi corazón, el viento de este instante sopla
Va "hyululi la la la hyululi la la la la" hacia la soledad


¿Cuantas veces te hice llorar? ¿Cuanto tiempo seguiste esperando?
Todos los innumerables recuerdos  y tu sonrisa


No te vayas, no te vayas, te amo tanto...
Mírame a mí... a quien todavía no conoces
No llores, no llores.
¿Cuál es la razón de tus lágrimas?
Mírame a mí... a quien todavía no conoces
Porque quiero estar contigo ahora.


No te vayas, no te vayas. Te amo tanto...
Mírame a mí... a quien todavía no conoces
Aquellos que  amo, aquellos que amo al igual que esas flores,
con este amor por la eternidad.
Quiero enviarla a cada día adornado.
Influenciando, influenciando cerca, juntos, en la luz del sol
Quiero enviarla a cada día inmutable
nuestro amor.

Créditos: Kelly


4. Hello, seventeen 【Kanji】

壊れたPieceを拾い集めてる
完成間近 Killing my breath. killing my breath.


安物の服じゃ誰も振り向かない
無理に着飾った killing my breath. killing my breath.


街は恋人が溢れて苦しい 本当は誰だって一人じゃ嫌なんだ
誰か見つけてよ 僕を見つけてよ 街に飲まれて苦しいよ
killing my breath. killing my breath.


滲んだ目蓋を紡ぎ合わせてる
誰にも悟られない様に Quietly alone.


作った笑顔じゃ誰も笑わない
鏡の前で微笑んでる Quietly alone.


街は幾億の雑音のパレード こんなに人がいて誰一人気付かないさ
早く気付いてよ 僕に気付いてよ 愛に焦がれて寂しいよ
killing my breath. killing my breath.


This was my memory of 17 years old of every day.


街は恋人が溢れて苦しい 本当は誰だって一人じゃ嫌なんだ
誰か見つけてよ 僕を見つけてよ 街に飲まれて苦しいよ
killing my breath.


Hello I of 17 years old in those days.
本当は君だって一人じゃ苦しいんだ
僕が見つけるよ 君を見つけるよ 街に飲まれて 人に飲まれて
killing my breath. killing my breath.

Hello, seventeen 【Romanji】

Koware ta Piece o hiroi atsume teru
Kansei majika killing my breath, killing my breath...


Yasumono no fuku ja dare mo furimuka nai
Muri ni kikazatta killing my breath, killing my breath...


Machi wa koibito ga afure te kurushii Hontouwa boku datte hitori ja iya nanda
Dare ka mitsuke te yo boku o mitsuke te yo Machi ni nomare te kurushii yo
Killing my breath, killing my breath...


Nijin da me futa o tsumugi awase teru
Dare ni mo satora re nai you ni quietly alone.


Tsukutta egao ja dare mo warawa nai
Kagami no mae de hohoen deru quietly alone


Machi wa iku oku no zatsuon no pareedo Konnani hito ga ite dare hitori kizuka nai sa
Hayaku kizui te yo boku ni kizui te yo ai ni Kogare te sabishii yo
Killing my breath, killing my breath...


This was my memory of 17 years old of every day


Machi wa koibito ga afure te kurushii hontou wa boku datte hitori ja iya nanda
Dare ka mitsuke te yo boku o mitsuke te yo Machi ni nomare te kurushii yo
Killing my breath...


Hello I of 17 years old in those days
Hontou wa kimi datte hitori ja kurushii n da
Boku ga mitsukeru yo kimi o mitsukeru yo Machi ni nomare te hito ni nomare te
Killing my breath, killing my breath...

Credits: Nak3d-Bl0od

1 comentario:

  1. halooo..haha.. de nuevo..... me encanta la cancion butterfly.... y mas me ah gustado el como la han traducido.. THX tenia mis duditas con respecto a que decia pero creo que ya me ah dejado mas comforme.. de verdad THX!!

    ResponderEliminar