martes, 12 de octubre de 2010

Depression sign (lyrics)


Depression sign [28-7-2003]

1. Boku no kara kara  Kanji-Romanji
2. Mippei sareta hi  Kanji-Romanji-English-Español
3. Koorogi~koorogi~  Kanji-Romanji-Español】


1. Boku no kara kara
 【Kanji】

ねぇ 仆を爱して欲しい ねぇ ボクを见ていて欲しい
逆再生する感情 膝を抱え暗い部屋で

ただ 仆を见て欲しい ただ ボクを抱き缔めて
决意固まる今日 外面行きで求爱をねだる

さぁ夜の雨音 眠る奥の寝室
この支配を超え 鲜血のシャワー

ねぇ 仆を抱きしめて ねぇ ボクにクチヅケて
血まみれの舞台で「ロミオとジュリエット」のキスを

さぁ 目を闭じて 梦にまで见た场所で
今 クチヅケで吠える精液

仆は孤独の向こう侧できっと苦悩している
いつか母亲は仆を爱してくれるだろう
雨はやがて上がり忧郁を残していた
何も変わらないよ 変われないの

待ちの路头に迷い 不安定な足取り
何故生まれたの? 生まれ変わるの?

そして仆は仆に杀されようとする

丸い月と街头の下で


Boku no kara kara
 【Romanji】
 
Nee boku wo aishite hoshii nee boku wo miteite hoshii
Gyaku saisei suru kanjou hiza wo kakae kurui heya de

Tada boku wo mite hoshii tada boku wo dakishimete
Ketsui katamaru kyou yoso yuki de kyuuai wo nedaru
Saa yoru no amaoto nemuru okuma no shinshitsu
Kono shihai wo koe senketsu no shower

Nee boku wo dakishimete nee boku ni kuchidzukete
Chimamire no futai de "romeo to juliet" no kiss wo

Saa me wo tojite yume ni made mita basho de
Ima kuchidzuke de hoeru semen

Boku wa kodoku no mukou gawa de kitto kunou shiteiru
Itsuka hahaoya wa boku wo aishite kureru darou
Ame wa yagate agari yuuutsu wo nokoshiteita
Nanimo kawaranai yo kawarenai no

Machi no rotou ni mayoi fuantei na ashidori
Naze umareta no? umare kawaru no?

Boku wa kodoku no mukou gawa de kitto kunou shiteiru
Itsuka hahaoya wa boku wo aishite kureru darou
Ame wa yagate agari yuuutsu wo nokoshiteita
Nanimo kawaranai yo kawarenai no

Soshite boku wa boku ni korosare you to suru

Marui tsuki to gaitou no shita de
 

2. Mippei sareta hi
【Kanji】
 
コツコツ響く 無機質に冷え込んだこの部屋
カラ空回る時計のBGMで眠る
ケラケラ笑う 無感情な少年の詩
寝言で痛み苦しむ過去の記憶

カタカタ震え明日の夢さえ見れずにいる
鉄格子の隙間から泳ぐエンターテイメント
バチバチ光る鮮明に浮かび上がる肖像
忘れない無感情な少年の詩

「精神剥奪された少年の無意識は
宙に舞い泳ぐ 回る 泳ぐ そして
その狂気は小さな粒子となってふわふわと 浮かんでた。」

空高く舞え 僕はやがて種になって風に舞うの
殺せない思いふわりとただ踊りました

白明り月の下で 罪と罰が交尾してる

三百六十五日考え続けた妄想癖の僕が
三百六十六日 二十五時の夜に形を変え
見つけ出した答え その結末 幕を閉じた

真夜中 ララ 僕は風に舞うララふわり風に舞う
ララ 幕を下ろした この場所で今
ララ 僕はさけんだ
この場所でふわりただ踊りました


Mippei sareta hi
【Romanji】

Kotsukotsu to hibiku - mukishitsu ni hiekonda kono heya
Kara karamawaru tokei no bgm de nemuru
Kerakera warau - mu kanjou na shounen no uta
Negoto de itami kurushimu kako no kioku

Katakata furue asu no yume sae mirezu ni iru
Tetsugoushi no sukima kara oyogu entertainment
Pachipachi hikaru senmei ni ukabiagaru shouzou
Wasurenai mu kanjou na shounen no uta

"Seishin hakudatsu sareta shounen no muishiki wa
Chou ni mai oyogu - mawaru - oyogu - soshite
Sono kyouki wa chiisa na ryuushi to natte fuwafuwa to - ukandeta."

Soratakaku mae - boku wa yagate tane ni natte kaze ni mau no
Korosenai omoi fuwarito tada odorimashita

Shiro akari no tsuki no shita de - tsumi to batsu ga koubi shiteru

Sanbyaku rokujuu itsuka kangae tsudzuketa mousou kuse no boku ga
Sanbyaku rokujuu muika - nijuugo ji no yoru ni katachi wo kae
Mitsuke dashita kotae - sono kekka - maku wo tojita

Mayonaka - rara - boku wa kaze ne mau rara fuwari kaze ni mau
Rara - tobari wo kudaroshita - kono basho de ima
Rara - boku wa sakenda
Kono basho de fuwari tada odorimashita

Mippei sareta hi
【English】

This room was cooled by the unnatural, resounding clicking.
I sleep with the background music of the clock revolving in the emptiness.
The cackling, unfeeling boy's song,
Groaned in pain in his sleep, about the memories of the past.

Clattering, shivering, I can't even see a dream of tomorrow.
Entertainment swims from the cracks of the prison.
A portrait vividly rises to the surface and shines with applause.
I won't forget that unfeeling boy's song.

"The unconscious of the boy, who's deprived of spirit,
Dances and swims in midair, revolves, swims, and then
That madness turned into a small particle and lightly floated about."

Dance, high in the sky. Soon I'll turn into a seed and flutter in the wind.
That thought, unable to be killed, just gently danced around.

Under the white light of the moon, crime and punishment are mating.

I, with the habitual delusions of continuous thinking for 365 days,
On the night of Day 366, at 25 o'clock, changed form.
I discovered an answer and its consequences and closed the curtain.

At midnight, lala, I'll dance in the wind, lala, gently, I'll dance in the wind.
Lala, I lowered the curtain. Now, in this place,
Lala, I shouted.
In this place, I gently just danced. 

Mippei sareta hi
【Español】

Esta habitación se enfrió por lo anormal,
chasquido resonate.
Duermo con la música de fondo del reloj
girando en el vacío.
El cacareo, insencible canción del muchacho.
Gimió de dolor en su sueño,
a causa de los recuerdos del pasado.

Estrepitoso, escalofriante.
Ni quiera puedo ver un sueño sobre el mañana.
Espectáculo que nada desde las grietas de la prisión.
Un retrato sube intensamente a la superficie
y brilla con aprobación.
No olvidaré esa insensible canción del muchacho.

"El inconciente del muchacho, quien es privado de un espíritu,
danza y nada en el aire, gira, nada y luego
esa locura se convirtió en una pequeña partícula y flotó ligeramente alrededor.

Danza, alto en el cielo.
Pronto me convertiré en una semilla y en un aleteo en el viento.
Ese pensamiento, de no poder ser asesinado, sólo danzó apaciblemente alrededor.

Bajo la luz blanca de la luna, el crimen y el castigo se unen.

Yo, con la ilusión habitual de continuar pensando en 365 días,
Sobre la noche del día 366, a las 25 en punto, cambiado de forma.
Descubrí una respuesta y su consecuencia y la cortina cerrada.

A la medianohe, lala. Dazaré en el viento, lala, apaciblemente. Dazaré en el viento.
Lala, bajé la cortina. Ahora, en este lugar,
lala, grité.
En este lugar, sólo bailé apaciblemente.


3. Koorogi~koorogi~  
【Kanji】

どうしてネェ?どうしてネェ? 心に键を挂けたの?
暧昧な暧昧な思想は空回りで

枯果てた枯果てた野蔷薇を掻き分けた时
泣いていた泣いていたボクは

一九六〇年九月の秋空の下 雨上がり夕暮れの
血に染まるライティング
泣きじゃくる泣きじゃくる儚い线香花火
嬉しくて嬉しくて一绪に泣いていた

否定の雨に打たれ 伫む影法师
骂倒される真実 今すぐ吐き出して

この仆が いつか 孤独を杀し 壳に闭じ龙る前に
この愿い届け 闇夜を暴け 世界に降り注げ

存在を否定され この身をオブジェに変え
夕暮れの坂道で 见つけたカゲボウシ
密闭サレタ日
作词・宫脇 渉 作曲・酒井洋明 编曲・12012

コツコツ响く 无机质に冷え込んだこの部屋
カラ空回る时计のBGMで眠る
ケラケラ笑う 无感情な少年の诗
寝言で痛み苦しむ过去の记忆

カタカタ震え明日の梦さえ见れずにいる
鉄格子の隙间から泳ぐエンターテイメント
バチバチ光る鲜明に浮かび上がる肖像
忘れない无感情な少年の诗

「精神剥夺された少年の无意识は
宙に舞い泳ぐ 回る 泳ぐ そして
その狂気は小さな粒子となってふわふわと 浮かんでた。」

空高く舞え 仆はやがて种になって风に舞うの
杀せない思いふわりとただ踊りました

白明かり月の下で 罪と罚が交尾してる

三百六十五日考え続けた妄想癖の仆が
三百六十六日 二十五时の夜に形を変え
见つけ出した答え その结末 幕を闭じた

真夜中 ララ 仆は风に舞うララふわり风に舞う
ララ 幕を下ろした この场所で今
ララ 仆はさけんだ
この场所でふわりただ踊りました


Koorogi~koorogi~  
【Romanji】

Doushite nee? doushite nee? kokoro ni kagi wo kaketa no?
Aimai na aimai na shisou wa karamawari de

Kare hateta kare hateta nobara wo kakiwaketa toki
Naiteita naiteita boku wa

Sen kyuuhyaku rokujuu nen kugatsu no akizora no shita amaagari yuugure no
Chi ni somaru lighting
Nakijakuru nakijakuru hakanai senkouhanabi
Ureshikute ureshikute isshun ni naiteita

Hitei no ame ni utare tatazumu kageboushi
Batou sareru shinjitsu imasugu hakidashite

Kono boku ga itsuka kodoku wo koroshi kara ni toji komoru mae ni
Kono negai todoke anya wo abake sekai ni furisosoge

Sonzai wo hitei sare kono mi wo obje ni kae
Yuugure no sakamichi de mitsuketa kageboushi

Grillos 
【Español】

¿Por qué? ¿Por qué cerraste tu corazón?
Este ambiguo, ambiguo pensamiento se está revolviendo
en mi cabeza sin resultado.

Mientras estaba dejando a un lado aquellas marchitas,
marchitas rosas salvajes
Estaba llorando, estaba llorando.

Septiembre 1960. Bajo el cielo otoñal.
Un atardecer justo después de la lluvia.
Luces coloreadas con sangre
Llorando, llorando, dolorosos petardos
Estoy tan feliz, tan feliz. Ellos lloraron por mi.

Azotado por la lluvia de negación.
Una persistente silueta ensombrecida
Verdad violada. Escúpela ahora mismo.

Un día mataré a la soledad.
Antes de que quede aprisionado en mi cascarón
Quizás este deseo ilumine la oscura noche y llueva en el mundo

Mi existencia siendo negada. Este cuerpo volviéndose un artificio.
En el camino de la montaña en el atardecer
Encontré una silueta ensombrecida.

Credits:
- 长腿MM
- Kelly

No hay comentarios:

Publicar un comentario